Resaca STONES.
Los viejos rockeros nunca mueren... Con los Stones, es casi literal.
Palabra de Stone.
Los viejos rockeros nunca mueren... Con los Stones, es casi literal.
Palabra de Stone.
¡¡¡SUERTEEEEEEEE!!!

Vicente, Pili, Marta, Bel, Helena, Mel, Montse, Alfons, Benito, Nuri, Isabel... A todos cuantos quiero, toda la suerte del mundo, para que bien os la repartáis.
Ya arde la llamita de una vela en el mármol de la cocina (no soy supersticioso, pero porsiaca).
I can't get no satisfaction,
I can't get no satisfaction.
'cause I try and I try and I try and I try.
I can't get no, I can't get no.
...Bueno, eso quizá si no tuviese entradas; pero hace tiempo que las compró Nuri.
¡¡¡Nos vamos al CONCIERTOOOOOOOOO!!!
(Gracias por la foto, Pau. Te lo digo aquí, porque el libro de visitas de tu fotolog no me quiere
)

(El vídeo no es de muy buena calidad, pero es reciente, grabado en Nijmegen. Así os hacéis una idea aproximada de lo que puede ser esta noche; ésta es la distancia máxima a la que pretendemos estar separados del escenario.)
Es cierto, prefiero su ne me quitte pas. Y seguro que existe el momento en que il faut oublier, así, en sentido absoluto, precisamente porque siempre hay momentos que il faut oublier. Pero este momento exacto es otro momento. Es el momento en que quisiera poseer el arcano secreto de espíritu de quien, llegado a la senectud, es capaz de decir il nous fallut bien du talent pour être vieux sans être adultes.
Difícil, pero ¿'qui-lo-sa'?
Bien sûr, nous eûmes des orages
Vingt ans d'amour, c'est l'amour fol
Mille fois tu pris ton bagage
Mille fois je pris mon envol
Et chaque meuble se souvient
Dans cette chambre sans berceau
Des éclats des vieilles tempêtes
Plus rien ne ressemblait à rien
Tu avais perdu le goût de l'eau
Et moi celui de la conquête.
Mais, mon amour
Mon doux mon tendre mon merveilleux amour
De l'aube claire jusqu'à la fin du jour
Je t'aime encore tu sais je t'aime
Moi, je sais tous tes sortilèges
Tu sais tous mes envoûtements
Tu m'as gardé de pièges en pièges
Je t'ai perdue de temps en temps
Bien sûr tu pris quelques amants
Il fallait bien passer le temps
Il faut bien que le corps exulte
Finalement finalement
Il nous fallut bien du talent
Pour être vieux sans être adultes.
Et plus le temps nous fait cortège
Et plus le temps nous fait tourment
Mais n'est-ce pas le pire piège
Que vivre en paix pour des amants
Bien sûr tu pleures un moins moins tôt
Je me déchire un peu plus tard
Nous protégeons moins nos mystères
On laisse moins faire le hasard
On se méfie du fil de l'eau
Mais c'est toujours la tendre guerre
¡Ay, mis niñas, qué guapas!
El finde hubo celebración: cumplepocos de Mª Carmen, mi enfermera favorita. Ni cien Moritz más lograrían ocultar tras de sí esa sonrisa amplia y fresca. Nuri y Mari (a quien robé hace tiempo el Carmen, para no andarme perdiendo) la arropan. La amistad se define viéndolas juntas.
Y mírala, cumpliendo y cumpliendo, pero habiendo puesto el freno aquel famoso de los corazones de Jardiel Poncela.
(Cachis, que to lo que me viene es masculino: que si los tres mosqueteros, que si los tres caballeros... Y no es cosa de irse al femenino de la Santísima Trinidad, que sólo es gramatical, amén de semánticamente inverosímil con tanta cerveza suelta de por medio... ¿He dicho suelta? Agarrás y bien agarrás; no sea cosa que los mariditos las hurten).
...I al petit regne del turó, restarà trista la torre del palau si ha de romandre orfe de ses princeses.
Es un lugar común que el rostro es el espejo del alma; Wittgenstein fue más allá al aseverar que el rostro es el alma del cuerpo.
Hace un tiempo regalé a Nuri un hermoso libro a cargo de Umberto Eco: "Historia de la belleza". En él se expone la evolución del concepto de belleza, de sus cánones, a lo largo de la Historia, desde la indisolubilidad de belleza y bondad hasta la exaltación de la fealdad bella. El recorrido, claro, se sustenta sobre todo a través del punto de vista del arte. Ya Leonardo Da Vinci dijo que la belleza perece en la vida pero es inmortal en el arte.
En fin, recordé este libro (vuelto una vez más a hojear ahora) al ver este vídeo que me ha dado a conocer Nuri.
Página 116 de la edición de Anagrama, en su colección Panorama de Narrativas nº 59. Escribe Sam Shepard:
Me volví hacia la extensión de tierras y me pregunté hasta dónde ir. Exactamente la misma pregunta que me hice antes, cuando nadaba en el oceáno. ¿A partir de qué lugar empieza a ser peligroso seguir alejándose? Y comprendí que uno se lo pregunta cuando ya empieza a creer que ha ido demasiado lejos.
Recordé este pasaje hace tiempo leído, pero nunca acabado de olvidar, al pensar en una frase que, en su momento, pasó totalmente inadvertida para mí. Me la citó una buena amiga no ha mucho y la dice Barbosa en uno de los escasos aciertos de diálogo de Piratas del Caribe 3 :
Hace falta perderse del todo para hallar destinos inalcanzables.
Ando espesito-espesón y sin muchas ganas de diseccionar significantes para entender significados, pero tres contra uno a que ambos pensamientos son peldaños contiguos, pese a que acceder del uno al otro suponga cambiar de escalera.
¡Qué de tonterías escribo a veces, madre mía!
¿Os acordáis? Rompimos las cadenas de nuestra creatividad, la dejamos volar libremente y compusimos nuestro cadáver exquisito (colgado en no recuerdo ya qué rincón de esta bitácora). Luego fotografiamos nuestra satisfacción posando todos juntos frente a la pared del bar del insti. Y alguna que otra foto más se hizo aquella mañana. En estos momentos, me alegra disponer de ésta en la que aparecen Marta Bouso, la risueña, activa y preciosa delegada del 1º de bachillerato social (ausente en el Pumis) y Marc Tàpia (también ausente entonces).
A poco, ambos estarán en disposición de comerse el mundo. De momento, puede verse cómo Marc se come el bocata (el cual no es poco comerse). Y, mientras alimenta el cuerpo con su mano izquierda, alimenta el espíritu con la derecha.
... (de izquierda a derecha) Marina Sánchez; Paula López; Juan Cantón; Álex Barbero; y Dani Ramírez, impresionante sobre la barra de las carpas.
... Elena Solovieva, a la izquierda (gracias por darme a conocer tus leyendas rusas), y Clara Beltrà, poetisa algo más que en cierne (alguna composición suya cuelga de esta bitácora).
Te pasas el curso enseñando o pretendiéndolo. La última hora del curso fui yo el alumno y los alumnos de bachillerato mis jóvenes docentes. Me dieron lecciones de vitalidad, de alegría... Me enseñaron un poquito de sus adentros y me enseñaron el Pumis, ese cercano bar al que, de habérseles ocurrido alguna vez hacer campana, hubiesen acudido.
Y me hablaron de literatura. Después de unas cuantas veces, ya no creo que sea porque soy el profe de la materia; estoy por pensar que es que a veces lo hacen. ¡Qué bien!
(No sé insertar más de una imagen por artículo desde el pecé, de modo que los artículos que se siguen deberían ser uno solo).
... Desi Ibarz, a la derecha y Mireia Carrasco, propietaria del copyright de las fotos (perdón, de los derechos de autor, que, maguer la RAE esté a punto de transigir en su vigesimotercera edición del DRAE, a uno le sigue gustando ser rancio a ratos).
... Alba Peinado, quien, apenas un par de horitas despúes se despedía de todos haciendo crecer la hierba a sus pies.
Es quien hizo la foto con Elena y Elvira. Y, claro, con una cámara a mano y esa sonrisa límpida y fresca que tiene, no pude resistirme a que viniese al otro lado del obturador.
Si Epicuro definía el inexorable egoísmo del ser humano aduciendo que lo que más nos gusta de nuestros amigos es que estén con nosotros, a mí me regala que Mari tenga siempre a mano esa bonita sonrisa para mí.
Elena y Elvira, tan-distintas-pero-no-tanto.
Y la Terrassa acanboadada, en el horizonte bajo.
Es la belleza de lo consuetudinario.

No es que Empar me tenga el seso sorbido; pero, si moderamos el grado, ciertamente me chifla. Hay, entre quienes conozco, quien comparte gusto conmigo y hay también quien ve en ello una debilidad, una ligereza de espíritu.
Da igual; no viene al caso. El hecho es que Empar Moliner, a raíz de unas recientes y desafortunadas declaraciones de nuestro Consejero de Educación, Ernest Maragall, publica en El País un articulito de acertado tono irónico -acertado, digo, porque si no, el asunto es de exabrupto y reniego cuando menos-.
Pongo el enlace y que aproveche:
http://www.elpais.com/articulo/cataluna/Malditos/profesores/elpepuespcat/20070611elpcat_5/Tes
No son muchos los días al año en que veo a Nuri de esta guisa; apenas aquellos en que toca pelu. No es que la prefiera así; ella es, en buena medida, como la que evocase Góngora en un famoso soneto -he aquí, mutatis mutandi, su primer cuarteto-:
En crespa tempestad [de ónice] undoso
nada golfos de luz ardiente y pura
mi corazón, sediento de hermosura,
si el cabello deslazas generoso.
... Pero, aunque sea un poquito menos ella, ¡qué guapa está!
(post publicado gracias a Auguste Lumière, quien presentaba en París la fotografía a color hace hoy exactamente 100 años).
..., en 1922 nació Judy Garland.
¡Cuánta ventaja le lleva a la realidad la fantasía!
...en 1950, Eugène Ionesco estrenaba su primera pieza teatral: 'La cantatrice chauve', paradigma de la dramaturgia vanguardista del absurdo, que recrea el sinsentido de la condición humana a través de situaciones ridículas y diálogos delirantes.
Daniel Vega, en una sinopsis que incluía en su reseña crítica al estreno de esta obra en el teatro Alfil de Madrid, captaba concisamente el espíritu de la obra: Un salón inglés dónde una pareja inglesa, con zapatillas inglesas, junto a un chimenea inglesa, realiza una parodia de una conversación inglesa de sobremesa, con intervalos de silencio inglés.
En efecto, los diálogos provienen de algo tan exótico como los tópicos de manuales de enseñanza de idiomas, que se van transformando progresivamente en un ataque al lenguaje.
Como el propio autor confesara en más de una ocasión, la idea de la obra surgió una década antes de su estreno, mientras estaba intentando aprender inglés. Asombrado por el contenido de los diálogos del manual, a menudo muy sobrios y extraños, y siempre repletos de perogrulladas, decidió escribir una obra absurda llamada 'L'anglais sans peine', que era el título del mencionado manual -aunque, Ionesco ha llegado a decir también que en cierto momento su intención fue titularla 'L'heure anglaise'-.
Así pues, ¿a qué llamarla 'La cantatrice chauve'? Parece ser que, tras un lapsus linguae -acaso mejor, memoriae- en el momento de un ensayo, el actor que representaba al personaje del bombero debía hablar, en una perorata muy larga, de una institutriz rubia (institutrice blonde), mencionando, en cambio, una cantante calva (cantatrice chauve). Por otro lado, en una charla pronunciada el año de su estreno en los Institutos Franceses de Italia, el propio autor da una explicación al porqué del título -una explicación imbuida del espíritu absurdo de la obra-: Una de las razones por las cuales 'La cantante calva' fue titulada así, es porque ninguna cantante, calva o cabelluda, hace su aparición. Ese detalle debería bastar.
En fin, que en estos días en que la condición humana y su sinsentido amenazan violencia, puede ser buena idea darle un repaso a la obra de Ionesco -no esperen a un próximo estreno, es un teatro que se deja leer bien-.
En ella la condición humana y su sinsentido sólo amenazan risa.
No se trata de huir de la sucia realidad; se trata de verle el absurdo.

NOTA: La charla a la que me refería más arriba se halla recogida en 'Notas y contranotas. Estudios sobre el teatro'. Editorial Losada, S. A., Buenos Aires, Argentina, 1965.
Para mi amiga Àngels, en 'De Notes et contre-notes', Editions Gallimard, Paris, France, 1962.