Blogia
A ContraLuz

Prima Tristeza.

Lo siento, compi, no supe encontrar el vídeo para colgarlo.

Prima Tristeza,
tú que le enseñas las bragas a la vida,
no te olvidas de salir de mi cabeza.
Te desperezas y en mis venas
metes lágrimas de cera como puños,
para que al llorar me duela.
Te has quedado prendida
de un fleco de mi alma herida.
A lo mejor te estás muriendo como yo.


Con mi pena, Tristeza se hace una trenza
y después la pasea por cada mirada;
al despertar, me camela;
si descanso, no descansa de darme la vara:
ojalá se muriera mañana.

Prima Tristeza, ¿dónde estás?
Busco en el fondo de los vasos
y te encuentro cuando nadie me hace caso;
vienes conmigo si me voy;
mueres por mi cuando no estoy;
me quedo en cueros con todo lo que te doy;
me sale una sonrisa;
resurjo a pasito de hormiga.
A lo mejor te estás muriendo como yo,

Con mi pena, Tristeza se hace una trenza
y después la pasea por cada mirada;
al despertar, me camela;
si descanso, no descansa de darme la vara:
ojalá se muriera...
...mañana, más sola que el aire,
tirada en la cama; mañana,
tapada con sueño,
pintando a colores mi mundo pequeño.

2 comentarios

Juanjo -

Me gusta pensar que andas sacando brillo a esa espada de matar dragones.

Marea canta en castellano; Flaco en catalán... Aunque es cierto que tengo algo olvidada la chanson. Para redimirme, confesaré que no hay "beyondesí" que pueda competir con "la mer".

Afecto lleno de ósculos.

atb -

horas bajas, eh?
evocas en mi memoria esa canción de Moustaki "Ma solitude", que no es tristeza, pero que se le asemeja. Y es buena excusa para equilibrar esas músicas sajonas que dernièrement nos regalas (que no dejan de ser deliciosas, como las madalenas y demás pastelitos, sobre todo si están "enrobés de chocolat noir"). "..." (esto quiere ser un emoticón de suspiro, algo que los angloparlantes transcriben como : "sigh", pero que es mucho más onomatopéyico (Y cómo demonios se escribe este palabro??).
De hecho, podrían citarse montones de canciones nostálgicas para acunar nuestra alma; pero, como decimos en francés, "à quoi bon?", si hay que seguir adelante, para descubrir lo que las lágrimas no nos dejan ver...

Ósculos llenos de afecto.